யாதும் ஊரே யாவரும் கேளிர் தீதும் நன்றும் பிறர்தர வாரா நோதலும் தணிதலும் அவற்றோ ரன்ன சாதலும் புதுவது அன்றே வாழ்தல் இனிதென மகிழ்ந்தன்றும் இலமே முனிவின் இன்னாது என்றலும் இலமே மின்னொடு வானம் தண்துளி தலைஇ யானாது கல்பொருது இரங்கும் மல்லல் பேர்யாற்று நீர்வழிப் படூஉம் புணைபோல் ஆருயிர் முறைவழிப் படூஉம் என்பது திறவோர் காட்சியின் தெளிந்தனம் ஆகலின் மாட்சி எஞ்ஞான்றும் இகழ்ந்தனம் அன்றி அகழ்வாரைத் தாங்கும் நிலம்போல் தொல்லாண்மை மேற்கொண் டேம்.
"Every town is my own; every person is kin. Good and evil come not from others. Pain and relief from pain are like them — from within. Death itself is nothing new. That life is sweet — we do not rejoice in that. That it is bitter — we do not complain. Like a raft moving on a great roaring river that flows without stopping, where lightning-rain falls and boulders thunder in the flood — our precious lives move according to their nature. This is what the clear-eyed see. Therefore we have never thought greatness worth chasing, nor bowed to those who would destroy us. Like the earth that bears even those who dig it, we have taken the old valor as our own."
Periyar E.V. Ramasamy quoted this poem repeatedly in anti-Brahminic speeches. Nehru quoted it in discussions of world citizenship. It has been used to argue for Tamil rights, Indian nationalism, and global solidarity — sometimes by people on opposite sides of the same debate. A poem that transcends the politics of its moment becomes available to all subsequent politics. That is both its power and its danger.
This poem requires reading in full — every line builds on the previous. The first two lines state the cosmopolitan thesis. The next lines derive personal ethics from it. Then comes the great image: life as a raft on a river in flood — you cannot fight the current, you can only be alert, upright, clear-eyed. The final image — the earth that bears even those who dig into it — is about endurance without resentment. This is not passive. It is stoic in the original sense: clear about what you can and cannot control, acting well within your actual circumstances. The poem's opening line, 'யாதும் ஊரே: யாவரும் கேளிர்', is specifically highlighted in scholarly texts as a prime example of the 'பரந்து பட்ட மனப்பான்மை' (broad-mindedness) characteristic of the Sangam period.